Η ιστορία του τραγουδιού 'Κεμάλ'

2022-11-04

Ποιος ήταν τελικά ο γνωστός Κεμάλ;

Στις 23 Οκτωβρίου, ανέβηκε στο instagram του blog (@billysblog_), το καθιερωμένο τραγούδι της ημέρας, που αφιερώθηκε στον Μάνο Χατζηδάκι, μιας και εκείνη την ημέρα, ο μεγάλος συνθέτης θα γινόταν 97 ετών.

Το τραγούδι που του αφιέρωσε το blog, είναι το πολύ γνωστό και αγαπημένο "Κεμάλ".

Ακούγοντας το τραγούδι, αναρωτήθηκα: Άραγε πόσοι γνωρίζουν την ιστορία του τραγουδιού; Πόσοι γνωρίζουν ποιος ήταν ο Κεμάλ;'.

Γι'αυτό, λοιπόν, γράφεται το σημερινό άρθρο. Ήρθε η ώρα να μάθουμε ποιος ήταν ο ομώνυμος Κεμάλ!

Δεκαετία του 60 και ο Μάνος Χατζιδάκις βρίσκεται στην Αμερική. Εκεί, γνωρίζει έναν νεαρό που διέμενε στην Αμερική. Το όνομα του;

Κεμάλ.

Όπως έχει αναφέρει ο ίδιος ο συνθέτης για τον νεαρό Κεμάλ:

«Στη Νέα Υόρκη το χειμώνα του ΄68, συνάντησα ένα νέο παιδί είκοσι χρονών που το λέγανε Κεμάλ. Μου τον γνωρίσανε. Τι μεγάλο και φορτισμένο από μνήμες όνομα για ένα τόσο όμορφο και νεαρό αγόρι, σκέφθηκα. Είχε φύγει απ' τον τόπο του με πρόσχημα κάποιες πολιτικές του αντιθέσεις. Στην πραγματικότητα, φαντάζομαι, ήθελε να χαθεί μέσ' στην Αμερική.

Του το είπα. Χαμογέλασε. 

-Δέχεστε να σας ξεναγήσω; Αρνήθηκε ευγενικά. Προτιμούσε μόνος. Κι έτσι σαν γύρισα στο σπίτι μου τον έκανα τραγούδι, μουσική. 

Ο Γκάτσος εκ των υστέρων, γράφοντας τους στίχους στα ελληνικά, τον έκανε Άραβα πρίγκιπα να προστατεύει τους αδυνάτους. Κάτι σαν μια ταινία του Έρολ Φλιν του ΄35.

Η Πελοπόννησος (σσ. καταγωγή του Γκάτσου), από τη φύση της αδυνατεί να κατανοήσει την αμαρτωλή ιδιότητα των μουσουλμάνων Τούρκων, που μοιάζουν σαν ηλεκτρισμένα σύννεφα πάνω απ' τον Έβρο, ή σαν χαμένα και περήφανα σκυλιά. Το μόνο που αφήσαμε ανέπαφο στα ελληνικά είναι εκείνο το «Καληνύχτα Κεμάλ».

Είτε πρίγκιπας άραψ είτε μωαμεθανός νεαρός της Νέας Υόρκης, του οφείλουμε μια «καληνύχτα» τέλος πάντων, για να μπορέσουμε να κοιμηθούμε ήσυχα τη νύχτα. Χωρίς τύψεις, χωρίς άχρηστους πόθους κι επιθυμίες. Κατά πως πρέπει σ΄ Έλληνες, απέναντι σ΄ ένα νεαρό μωαμεθανό- όπως θα έλεγεν κι ο φίλος μας ο ποιητής ο Καβάφης.»...

Η πρώτη...εκτέλεση

Πριν ο ποιητής Νίκος Γκάτσος γράψει τους Ελληνικούς στίχους, το Αμερικάνικο Rock συγκρότημα 'New York Rock & Roll Ensemble' ηχογράφησε το τραγούδι με αγγλικούς στίχους το 1968 δίνοντας του τον τίτλο 'Kemal'.

Το τραγούδι κυκλοφόρησε το 1970, ενώ συμπεριλήφθηκε στο δίσκο του συγκροτήματος 'Reflections'.

Πάμε να δούμε, πάντως, και την πρώτη εκδοχή του αγαπημένου τραγουδιού:

Λίγα χρόνια αργότερα, το 1982, το τραγούδι θα ακουστεί για πρώτη φορά με Ελληνικό στίχο, στη συναυλία της Μαρίας Φαραντούρη και του Βασίλη Λέκκα στο Ηρώδειο Αττικού, με τη φωνή του Βασίλη Λέκκα.

Η πιο γνωστή, όμως, εκτέλεση, είναι με τη φωνή της Αλίκης Καγιαλόγλου και με αφηγητή τον ίδιο τον Χατζιδάκι, που κυκλοφόρησε το 1993, στο δίσκο 'Αντικατοπτρισμοί', που ήταν μια επανακυκλοφορία του δίσκου 'Reflections'.

Το εξώφυλλο του δίσκου 'Αντικατοπτρισμοί'
Το εξώφυλλο του δίσκου 'Αντικατοπτρισμοί'

Το σημερινό, άρθρο, πάντως, θα κλείσει λίγο διαφορετικά από ό,τι συνήθως. 

Σήμερα θα κλείσει με ένα στίχο. Όχι έναν απλό στίχο.

Αλλά τον καλύτερο στίχο του τραγουδιού, με αφήγηση από τον ίδιο τον Μάνο Χατζιδάκι.

Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέ.Καληνύχτα. 

Δημιουργήστε δωρεάν ιστοσελίδα! Αυτή η ιστοσελίδα δημιουργήθηκε με τη Webnode. Δημιουργήστε τη δική σας δωρεάν σήμερα! Ξεκινήστε
Χρησιμοποιούμε τα cookies για να εξασφαλίσουμε την σωστή λειτουργία και ασφάλεια των ιστοσελίδων μας και για να σας προσφέρουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία χρήσης.

Προχωρημένες ρυθμίσεις

Μπορείτε να προσαρμόσετε τις προτιμήσεις σας για τα cookies εδώ. Ενεργοποιήστε ή απενεργοποιήστε τις παρακάτω κατηγορίες και αποθηκεύστε τις επιλογές σας.